追慕 知音石巖 四週忌(지음석암 사주기를 추모하며)
歲月文來繼續旋 (세월문래계속선)
迎多週忌更思緣 (영다주기갱사연)
榮州故里共春色 (영주고리공춘색)
達伐殊鄕夜讀專 (달벌수향야독전)
榮淑我邦修學問 (영숙아방수학문)
重求他國向峰巓 (중구타국향봉전)
知音不在生孤鬱 (지음부재생고울)
漸似情消得感便 (점사정소득감편)
세월이 문레라 계속 돌고 돌아,
여러 주기를 맞으니 인연을 다시 생각하네.
영주는 고향으로 젊음을 함께 하였고,
달벌(대구)은 타향으로 오직 주경야독하였네.
석암(영숙)은 우리나라에서 학문을 수련하였고,
원당(중구)은 타국(미국)에서 정상을 향하였네.
친한 벗(지음)이 없으니 외롭고 답답함이 생겨,
점점 情이 사라지는 듯한 느낌을 문득 드네.
* 巓: 산꼭대기 전, *便: 문득
* 韻目: 下平一先
* 押韻: 旋, 賢, 專, 巓, 便
* 作詩: 原塘 金重求
* 2025.11.5.(음력 9월16일)
'새 카테고리' 카테고리의 다른 글
| 秋空月印龍池 (1) | 2025.11.21 |
|---|---|
| 君子書院齋宿韻 (0) | 2025.11.21 |
| KBO 26세 최연소 100억 클럽 (0) | 2025.11.21 |
| 돌아 온 한비야 :세상은 좁다: (0) | 2025.11.21 |
| 나쁜놈 전성시대 (0) | 2025.11.21 |