今日結婚四十年(금일결혼사십년);
오늘이 울부부 결혼한지 40년 이랍니다.
夫婦祝盃爲自祝 (부부축배위자축);
부부는 축하의 잔들고 자축을 하렵니다.
流歲眞甚速過也(유세진심속과야);
흐르는 세월은 참으로 너무 빨리 지나가네요.
其日似昨變江四(기일사작변강사);
그날이 어제같은데 강산이 네번이나 변하였다오.
昔日其所再訪去(석일기소재방거);
40년전 옛날 그곳을 다시 찾으러 갈렵니다.
今日同行追憶潛(금일동행추억잠);
오늘은 함께 다니며 지나간 추억에 잠기고싶어요.
本家兩親六男妹(본가양친육남매);
본가는 양친어른과 6남매의 외동이었고
妻家父母五男妹(처가부모오남매);
처가엔 부모님과 5남매의 맏이였었네.
此時先親洋服初(차시선친양복초);
이때 선친께선 맞춤양복을 처음 입으셨습니다.
皆同記念寫眞後(개동기념사진후);
다 함께 우리의 결혼기념사진을 찍은 뒤
新婚旅行慶州去(신혼여행경주거);
신혼여행을 경주로 갔답니다.(뉴불국사관광호텔 217호실)
其時事緣永不忘(기시사연영불망);
그때의 사연들은 내 영원히 못잊을 거예요.
婚後一男二女生(혼후일남이녀생);
결혼 후 우린 1남2녀를 낳아 잘 키웠답니다.
其下親外孫五兒(기하친외손오아);
그 아래로 친.외손은 지금 다섯아이 랍니다 .
初始房一今房四(초시방일금방사);
처음엔 셋방하나로 시작하여 지금은 43평 방넷 이랍니다.
此皆父母恩德也(차개부모은덕야);
이 모두가 제 부모님의 은덕이예요.
懇祈佛前合掌願(간기불전합장원);
부처님전 간절히 비옵고 두손모아 원하노니
家族健康樂生之(가족건강낙생지);
울가족 모두 건강하고 즐겁게 살아가는거 랍니다.
先親生時思不孝(선친생시사불효);
제 아버지 살아계실때 불효한게 자꾸 생각이 나네요.
至誠父性憶不忘(지성부성억불망);
지극정성이셨던 아버지성품,잊지않고 기억하렵니다 .
先親遺志子孫傳(선친유지자손전);
아버지의 남겨주신 뜻 자손들께 꼭 전하겠습니다.
慈母生時盡孝誠(자모생시진효성);
사랑하는 울엄마 살아계실때 이아들 효성다하여
老母死後不痛哭(노모사후불통곡);
울엄마 돌아가신뒤 내 통곡하지 않으련다.
去日後悔惜日多(거일후회석일다);
지난 날엔 후회와 아쉬운 날이 많았었는데
殘日消風旅行多(잔일소풍여행다);
남은 날엔 소풍과 여행 우리 많이 다니련다 .
國內美洲歐洲等(국내미주구주등);
국내와 미국,유럽, 등지로
欲去尋處隨時去(욕거심처수시거);
가고픈 곳을 찾아서 때맞춰 울부부 가련다.
脚筋有時勤旅行(각근유시근여행);
다리에 근육 있을때 부지런히 여행하련다
然我末年少後悔(연아말년소후회);
그리하여 내 인생 늘그막엔 후회 조금할란다.
無情歲月多變感(무정세월다변감);
무정한세월 ,많이도 변했음을 느끼면서
十年前比我故鄕(십년전비아고향);
10년전과 비교해 본 내 고향땅
田畓工團高樓變(전답공단고루변);
논밭이 공업단지와 높은 아파트로 바뀌었으니
桑田碧海此置言(상전벽해차치언);
상전벽해란 말은 이를두고 한 말씀인가
終日我親唯一冊(종일아친유일책);
하루종일 나와 친한건 오직하나 책이랍니다.
雅號樂冊因此緣(아호요책인차연);
내 아호를 요책이라 함은 이런 사연 때문이랍니다.
我常讀書心安生(아상독서심안생);
내 늘 책 읽어면서 마음편히 살렵니다.
'나의 자유생활한시작문집' 카테고리의 다른 글
83.其間山頂苦生多(2019.4.4) (0) | 2019.04.04 |
---|---|
84.慈母年歲八十八 (2019.2.5. 설날아침) (0) | 2019.02.05 |
86.今登伽倻萬物相 (2018.12.23) 7言10句 (0) | 2018.12.25 |
87.我今初見果秘景 (2018.12.19) 7언24구 (0) | 2018.12.23 |
88.遊去夫婦北越南 (2018.12.17) 7언14구 (0) | 2018.12.11 |