황진이 한시모음

[스크랩] 奉別蘇判書世讓 - 황진이(黃眞伊)

한문역사 2015. 4. 3. 22:37

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

 

 

奉別蘇判書世讓   (黃眞伊)

                                         

                                                    

月下庭梧盡 : 달빛 어린 뜰에는 오동잎 지고

霜中野菊黃 : 서리 속 들국화 노랗게 피네

樓高天一尺 : 누각이 드높아 하늘에 닿을듯

人醉酒千觴 : 수 없이 오간  술잔 그만 취했네

流水和琴冷 : 거문고 가락 섞여 물소리 싸늘하고

梅花入笛香 : 매화곡 부는 피리  향기로워라

明朝相別後 : 내일 아침 서로가 이별한 후에

情與碧派長 : 그리는 정 푸른 물결처럼 이어지리라

 

寄巴山兄          ( 蘇世讓 )

 

忽報平安字: 문득 편지를 보내고 나니

聊寬夢想懸: 꿈에도 그리던 마음 풀어지네

孤雲飛嶺嶠: 외로운 구름 고개 넘어 흘러가고

片月照湖天: 조각달 호수를 비치고 있네

兩地無千里: 떨어져 있는거리 천리도 못 되는데

相望近六年: 못 만난지 여섯해 가 지났네

雨聲夜: 초가집 처마에 빗소리 들리는 밤

長憶對床眠: 그대 생각타 책상머리에서 잠이드네

 

 

 


 

출처 : 漢詩 속으로
글쓴이 : 蒙泉 원글보기
메모 :