紫芒草 : 억새풀>隅川정웅추천 0조회 4024.09.21 08:08댓글 7북마크기능 더보기게시글 본문내용卒夏憑陵勢(졸하빙릉세) 여름내 서슬 푸르더만流年可止焉(유년가지언) 가는 세월 어이 멈추리오白頭心不惡(백두심불오) 백발이 속내 싫지 않음은同病只相憐(동병지상련) 동병은 상련이련가?[절기잡영節氣雜詠-한시습작노트/정웅,2022]*卒夏: 여름 내내 *憑陵勢: 기세가 크게 넘치다(陵=凌) *流年: 흐르는 세월 *白頭: 허옇게 센 머리,백수(白首) *焉: ~느냐? ~인가?(의문 어조사) *同病相憐: 어려운 처지(處地)에 있는 사람끼리 서로불쌍히 여겨 동정(同情)하고 서로 도움 *只: 어조사로 구의 가운데나 끝에 붙어 어조를 고름[형식] 오언절구 [압운] 先目: 焉, 憐[평측보] ●●○○● ○○●●◎ ●○○●● ○..